chấm hết

Học thuật
Thân thiện
chấm hết

Sau khi viết xong bức thư, anh ấy chấm hết bằng một dấu chấm than.

Définition
  1. Locution verbale :
    • Mettre un point final, terminer définitivement : "chấm hết" signifie mettre fin à quelque chose de manière définitive et concluante, souvent après une série d'événements ou une période de réflexion. Il implique une décision ferme et sans appel.
    • S'arrêter complètement : Cette locution peut aussi indiquer l'arrêt total et soudain d'une action, d'un processus ou d'une situation.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Sau nhiều năm tranh cãi, hai bên đã quyết định chấm hết cho vụ kiện. (Après de nombreuses années de litige, les deux parties ont décidé de mettre un point final au procès.)
    • Anh ấy tuyên bố chấm hết mối quan hệ sau khi phát hiện ra sự phản bội. (Il a annoncé mettre fin à la relation après avoir découvert la trahison.)
    • Hội nghị chấm hết lúc 5 giờ chiều. (La conférence s'est terminée à 17 heures.)
Utilisations avancées
  • "coi nhưchấm hết" : considérer comme terminé, considérer que c'est fini.

    • Với thất bại này, chúng ta có thể coi như dự án đã chấm hết. (Avec cet échec, nous pouvons considérer le projet comme terminé.)
  • S'utilise souvent dans un contexte officiel, juridique ou émotionnel fort pour souligner le caractère définitif et irréversible de la fin.

    • Bản án của tòa đã chấm hết hy vọng cuối cùng của bị cáo. (Le verdict du tribunal a mis un terme aux derniers espoirs de l'accusé.)
Variantes et mots apparentés
  • Kết thúc (v) : se terminer, prendre fin (terme plus général et moins définitif que "chấm hết").

    • Buổi hòa nhạc kết thúc trong tiếng vỗ tay nhiệt liệt. (Le concert s'est terminé sous un tonnerre d'applaudissements.)
  • Chấm dứt (v) : cesser, mettre fin (synonyme très proche, souvent interchangeable, mais peut être légèrement moins solennel).

    • Hai nước đã chấm dứt xung đột. (Les deux pays ont mis fin au conflit.)
Synonymes
  • Mettre fin à : terminer, arrêter.
  • Terminer : achever, conclure.
  • Stopper net : arrêter brusquement et complètement.
Expressions et verbes à particule liés
  • "Đặt dấu chấm hết cho" : mettre un point final à (expression renforcée).
    • Cái chết của ông ấy đã đặt dấu chấm hết cho một kỷ nguyên. (Sa mort a mis un point final à une époque.)
Proverbes et expressions idiomatiques
  • "Chuyện đã chấm hết" : L'affaire est close / C'est fini, n'en parlons plus. (Expression utilisée pour clore un débat ou une discussion de manière péremptoire.)
    • Anh không cần giải thích thêm, chuyện đã chấm hết rồi. (Tu n'as pas besoin d'expliquer davantage, l'affaire est close.)
chấm hết

Sau khi viết xong bức thư, anh ấy chấm hết bằng một dấu chấm than.

  1. point final